队长将和教皇,Armani一起带领其他人传递圣火. 圣火将于12月7日从希腊运抵罗马,
Pope, Armani and Totti to follow Olympic flame Tue Nov 22, 2005 10:23 AM EST Printer Friendly By Rachel Sanderson
ROME (Reuters) - Luminaries as disparate as Pope Benedict and fashion guru Giorgio Armani will follow the Olympic flame's relay up and down the Italian peninsula for the start of the 20th Winter Games, organizers said on Tuesday.
The flame, carried in a "magic lantern," will touch down in Rome on December 7 after a flight from Greece's ancient Olympia.
From there it will make a 64-day journey south to Sicily and back north again to the Winter Games Alpine host city, Turin.
On its way, it will be held aloft by Venetian gondoliers, Roman soccer players, Milanese showgirls and even ride in a flame-red Ferrari.
"It is a route that will show all the beauty and variety of our country," Turin Games chief Valentino Castellani told a news conference.
The relay of the "flame of peace" has become a spectacle in past Olympics and Italy has had a lot to live up to for the February 10-26 Games, the first Italy has hosted since 1960.
Before the Athens Olympics in 2004, the flame circled the world on a six-week tour under tight security, flying from country to country in a specially chartered jumbo dubbed Zeus.
Italy's torch relay will be a much smaller affair.
Still, organizers hope its 11,000-km trek to 140 cities, from Sicily to the border with Austria, will ignite national interest and so-far sluggish ticket sales.
Olympic marathon champion Stefano Baldini will be the first torchbearer on Italian soil after President Carlo Azeglio Ciampi lights it from the "magic lantern."
Armani, Italy and AS Roma striker Francesco Totti and thousands of other runners selected for their community work, will be among the 10,001 torchbearers.
Among highlights will be Pope Benedict XVI's blessing of the torch when it passes through St. Peter's Square, its ride in a Ferrari in the racing car's hometown of Maranello, and a cruise on a gondola in Venice when it blazes across the lagoon city.
The flame arrives in Turin on February 10 for the spectacular ceremony to open the games, which will take place there and in a host of surrounding towns.
恭喜隊長
ha ha
原本那個叫nesta的都可以得到此榮耀~~
还有那个是阿玛尼?
那老头子很老了吖
HOHO
罗马随圣火一起复燃 !!!!!!
glory[em08]
新教皇出来了呀?
都灵
尤文没人去吗?这么给队长面子
尤文的人?怕坏了意大利形象啊
38的人怎么可能去呀。现在奥委会查药查的厉害
不错不错,我们也沾了一点光哟!
哇
队长真伟大
38的人怎么可能去呀。现在奥委会查药查的厉害
真是没办法 魅力没法挡啊
HOHO~~
不晓得到时CCTV-5新闻有没转播的
[em03]不晓得到时CCTV-5新闻有没转播的
[em03]转播不可能,但是12月7日的体育新闻里肯定要说的!什么"都灵冬奥会圣火抵达意大利,即日起开始国内传递"之类的~~~~~~~~~
冬奥会是年初还是年底啊?
火炬是12月8号还是9号才到意大利
以前给我们代课的老师去了torino很可能是去做翻译了...........
今天....队长要传递火炬了
一想到迪卡鸟我就莫名的起鸡皮疙瘩
不晓得有么直播
意大利肯定有
意大利时间晚上7点多
火炬已经到罗马并开始了第一天的传递 9号队长和迪卡鸟将是最后一棒
大概应该是穿下面这种衣服
可以想象队长一定超帅无比

啊!他能见到队长吗
他是bati球迷诶 可以跟队长套套近乎
希望迪卡尼奥别动手就行了.
当年在米兰连特拉帕都敢骂,真恐怖.
[em05]迪卡鸟可不是什么好鸟,那个纳粹狂热份子也配和队长一起传递火炬???
传完了吧?有图看没?
早上听新闻都没提队长的名字
《罗马人报》新闻:托蒂无法参加冬奥会火炬传递
Totti: "Non potrò portare la fiaccola olimpica"
Francesco Totti stasera non porterà la fiaccola olimpica a Roma insieme a Paolo Di Canio. A confermarlo è lo stesso capitano giallorosso, con un comunicato uscito sul suo sito personale: “Voglio fare i migliori auguri agli organizzatori di Torino 2006, per l’allestimento di una grande Olimpiade. Sarebbe stato un grandissimo onore per me portare la fiaccola olimpica, simbolo universale di sport e di pace. Come avevo già comunicato la scorsa settimana agli organizzatori, purtroppo, non potrò essere presente all’evento di questa sera, per improrogabili impegni personali, nonostante abbia provato sino all’ultimo momento a partecipare. Ringrazio ancora gli organizzatori di Torino 2006 di aver pensato a me come tedoforo.”
《罗马人报》新闻:托蒂无法参加冬奥会火炬传递
Totti: "Non potrò portare la fiaccola olimpica"
Francesco Totti stasera non porterà la fiaccola olimpica a Roma insieme a Paolo Di Canio. A confermarlo è lo stesso capitano giallorosso, con un comunicato uscito sul suo sito personale: “Voglio fare i migliori auguri agli organizzatori di Torino 2006, per l’allestimento di una grande Olimpiade. Sarebbe stato un grandissimo onore per me portare la fiaccola olimpica, simbolo universale di sport e di pace. Come avevo già comunicato la scorsa settimana agli organizzatori, purtroppo, non potrò essere presente all’evento di questa sera, per improrogabili impegni personali, nonostante abbia provato sino all’ultimo momento a partecipare. Ringrazio ancora gli organizzatori di Torino 2006 di aver pensato a me come tedoforo.”
都能读出来,N多还很熟,就是不知道怎么翻译
谁能翻译一下
Francisco Totti this evening will not carry the olympic torch to Rome with to Paul Di Canio. To confirm it he is the same captain giallorosso, with an official notice exited on its situated staff: "I want to make the best auguries the organizers of Turin 2006, for the preparation of one great Olimpiade. It would have been a greatest honor for me to carry the olympic torch, universal symbol of sport and peace. As I had already communicated the slid week to the organizers, unfortunately, I could not be present to the event of this evening, for improrogabili personal engagements, although it has tried until to the last moment participating. Ringrazio still the organizers of Turin 2006 to have thought to me like tedoforo."
官方声明 没具体说原因
也许队长不想和的卡鸟一起吧
队长不需要原因的
[em02]
他配不上队长
咱不丢这个脸
nesta要还在队长肯定去了至少还算匹配
他配不上队长
咱不丢这个脸
nesta要还在队长肯定去了至少还算匹配
“Voglio fare i migliori auguri agli organizzatori di Torino 2006, per l’allestimento di una grande Olimpiade. Sarebbe stato un grandissimo onore per me portare la fiaccola olimpica, simbolo universale di sport e di pace. Come avevo già comunicato la scorsa settimana agli organizzatori, purtroppo, non potrò essere presente all’evento di questa sera, per improrogabili impegni personali, nonostante abbia provato sino all’ultimo momento a partecipare. Ringrazio ancora gli organizzatori di Torino 2006 di aver pensato a me come tedoforo.”
Francesco Totti 托蒂在自己个人网站上的声明:
“我在此对2006年都灵奥运会献上美好的祝愿,能够成为奥运火炬传递手是我的荣誉,这不仅仅是一场运动会,更是世界和平的象征。但是很不幸,我在火炬传递当天的傍晚无法去参加,完全是由于个人原因,这使得我不得不缺席。我要感谢2006年都灵奥运会的组织者,并把自己想象成一个火炬传递手。”
弗朗西斯科·托蒂
| 欢迎光临 永恒罗马论坛 (http://www.sempre-roma.com/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |