发觉他们经常说一些很经典或者很好玩的话 希望能够收集起来
德罗西第一次首就搞了一脚漂亮远射,当时在看台上的森西忍不住大叫: "Who was that, the young boy?".
2003年2月德罗西在新闻发布会上说:I was being inserted in the "Legrottaglie" deal. It would not have been easy to leave home, I have always lived in Roma, at Ostia. Leaving alone away from home would have been a little bit difficult. (好险,还好当时没干出这种事情来,否则遭天谴啊!)
也是同次发布会上,德罗西谈到未来队长的时候,说道:when the actual Captain perhaps I may be one some day.... that's my dream. Di Bartolomei, Giannini, Totti: They are all from another planet. (笑死笑死,那时候果然还是小孩子!)
泽曼在输掉了在布雷西亚的第一场比赛后表示,“I’ve become the joke of Italy. I said I wanted to win 11 games out of 11, but which Coach would have arrived at a club and said he wanted to lose 11 out of 11?” 阿奎拉尼在德比中打进第二球后脱衣服疯狂冲向南看台,赛后他表示,"I've been waiting for this dream to come true since the moment I was born,I love these club colours to death."蓝姐有翻译过的说
不过原话比较原汁原味阿
8知道意大利语原话是啥洋的
强烈要求意大利原文和中文翻译~~~~~~~
阿奎拉尼在德比中打进第二球后脱衣服疯狂冲向南看台,赛后他表示,"I've been waiting for this dream to come true since the moment I was born,I love these club colours to death."
msn上
pippa拿这句话给蜻蜓看,蜻蜓:好赞哦,每次都说这么感人的
pippa又拿这句给我看,俺:这句话听起来很假
然后
| pippa- | Lavow。。 | 哈哈 我把你的话复制给蜻蜓 |
| Lavow。。 | pippa- | 她怎么说 |
| pippa- | Lavow。。 | Alby... says: 切 这个死猫。。 |
中文的行不? 我收集了不少 点睛语录 呵呵
中文的行不? 我收集了不少 点睛语录 呵呵
中文好哇
发来啊
什么都好
我说呢 原来已经被翻译过的
才看第一句时还以为sensi一激动就飙英文呢
[em05]| 欢迎光临 永恒罗马论坛 (http://www.sempre-roma.com/bbs/) | Powered by Discuz! X3.2 |