永恒罗马论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
楼主: 兰特马利欧
打印 上一主题 下一主题

【成年国家队专贴】31页463楼 2018年世界杯非洲区预选赛分组

[复制链接]
196#
发表于 2015-11-9 09:37:37 | 只看该作者
德罗西这是要淡出国家队了吗?
197#
发表于 2015-11-9 11:06:43 | 只看该作者
<P>
原帖由 <I>playRoma</I> 于 2015-11-9 09:37 发表 <A href="http://www.sempre-roma.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=1190541&amp;ptid=33045" target=_blank><IMG border=0 alt="" src="http://www.sempre-roma.com/bbs/images/common/back.gif"></A> 德罗西这是要淡出国家队了吗?
</P>
<P>没看见受伤了么?</P>
<P>打个友谊赛而已,没必要带着伤征召</P>
198#
发表于 2015-11-10 09:26:36 | 只看该作者
La Francia è stata accolta dai suoi tifosi a Clairefontaine dove la selezione si è ritrovata sotto la guida del Ct Deschamps. I transalpini si sono fermati per firmare autografi e posare per delle foto con i supporter. Tra loro, anche Lucas Digne, nuovamente convocato in vista delle due amichevoli contro la Germania (venerdì alle 21.00) e Inghilterra (martedì 17 alle 21.00, in trasferta) che affronterà la sua nazionale
Proprio il Commissario Tecnico della Francia ha parlato del terzino giallorosso durante la conferenza stampa di oggi: "Al momento Lucas Digne è il nostro secondo terzino sinistro. Ha ritrovato le sue capacità, la fiducia e il livello di gioco che possedeva quando fu chiamato a prendere parte alla spedizione per l'ultimo Mondiale in Brasile"
.@LucasDigne @AntoGriezmann @MATUIDIBlaise et les #bleus avec leurs supporters à Clairefontaine. pic.twitter.com/3VdQcFZjAt
— Equipe de France (@equipedefrance) 9 Novembre 2015

德尚:目前迪涅是我们的左后卫第二选择,他已经恢复了状态和信心,达到了参加巴西世界杯时的水平
199#
发表于 2015-11-10 09:28:46 | 只看该作者
Era di ieri la notizia della convocazione in nazionale di Mohamed Salah: l'infortunio occorso all'ala romanista ha però costretto il ct Cuper a rivedere i piani. L'ex tecnico dell'Inter, al posto del giallorosso, ha convocato Mostafa Fathi, giocatore dello Zamalek Sports Club.
埃及国家队主帅召入Mostafa Fathi取代受伤的萨拉赫
200#
发表于 2015-11-11 11:02:18 | 只看该作者
Radja Nainggolan parla dal ritiro della nazionale belga a margine dell'allenamento odierno dei Diavoli Rossi, che si preparano all'amichevole con l'Italia in programma a Bruxelles venerdì prossimo. Il centrocampista della Roma parla della vittoria nel derby di domenica scorsa, nel quale ha indossato la fascia da capitano. "E' stato un bel momento per me, per la squadra e per Roma - dice Nainggolan - . E' qualcosa che non potrò mai dimenticare. Un giorno che mi resterà per sempre nella memoria, indossare la fascia da capitano è stato un bel momento". Incalzato da uno dei cronisti, che gli chiede dei festeggiamenti del dopo partita, Nainggolan risponde: "Il buon umore nello spogliatoio? Quello c'è sempre, poi non capita tutti i giorni di essere capitano".

Nainggolan passa poi a parlare della sfida con gli azzurri:"E' una partita particolare. Mia moglie è italiana, vivo in Italia e lì ho passato la maggior parte della mia vita". Nainggolan analizza nel dettaglio la squadra che affronterà:"Non ci sono più i grandi nomi del passato, ma è un ottima squadra. Tatticamente sono molto forti, tra i migliori al mondo, sarà difficile per noi attaccarli. Ma credo che qualitativamente noi siamo superiori. Abbiamo giocatori come Hazard che possono fare la differenza. Loro sono anche molto efficaci sui calci piazzati, ma studieremo il loro gioco per poterli fermare".

"Florenzi mi ha mandato dei messaggi, mi ha detto 'Spero che non giochi contro di noi perché io giocherò al mio meglio' - prosegue Nainggolan a proposito del match di venerdì - Io, come sempre proverò a fare del mio meglio per la mia squadra, che in questo momento è la mia Nazionale. Abbiamo sempre giocato per vincere e bisogna vincere anche contro l'Italia. Giocheremo per vincere come sempre. Per noi è importante fare una buona preparazione per l'Europeo e una partita come questa è ottima per prepararci al meglio". Una parola anche su Stefano Okaka, convocato a sorpresa da Conte e che si sta mettendo in evidenza nell'Anderlecht. "Lo conosco, in campo è una bestia ma soprattutto è un bravo ragazzo, ci siamo scontrati spesso tra Serie A e Serie B. Ma il campionato italiano fa parte del suo passato, Stefano ora è in Belgio. In Italia è più difficile fare gol per un attaccante, è un campionato diverso rispetto a quello belga".

纳因戈兰:永远难忘德比中戴上罗马队长袖标。对意大利的热身赛很特别,我的妻子就是意大利人,我在意大利度过了很长时间,意大利有出色的球员和战术,定位球能力很强。我和弗洛雷斯互发短信,我希望他别出场,因为我会在这场比赛拿出最佳状态,我们要战胜意大利。我认识奥卡卡,他在球场上是个野兽,但在场下是个好男孩,我们曾在意甲和意乙交手过,他现在在比利时踢球
201#
发表于 2015-11-11 11:04:13 | 只看该作者
RADIO SARAJEVO.BA - Dal ritiro della sua nazionale, Miralem Pjanic parla all'emittente bosniaca del prossimo spareggio contro l'Irlanda. Queste le sue parole:

Che sensazioni hai prima della gara contro l’Irlanda?
Penso che ci siamo rialzati dopo un inizio disastroso nel girone di qualificazione, ma abbiamo comunque raggiunto gli spareggi e spero che possa andare tutto al meglio. Tutti noi della nazionale faremo il nostro lavoro al massimo, dovremo far bene soprattutto in questa prima partita dove dovremo essere bravi a non concedere nulla ai nostri avversari.

Che partita ti aspetti?
Cercheremo in tutti i modi di vincere e quindi di qualificarci per il prossimo Europeo in Francia, che è sempre stato il nostro obiettivo. Ci auguriamo anche di avere il grande sostegno dei nostri tifosi.

Cosa significherebbe raggiungere il campionato europeo in Francia?
Prima di tutto, giocare per il proprio paese non è soltanto un lavoro, ma è un sogno per me. Ho sempre voluto portare la mia Bosnia ai campionati europei, non importava nient’altro. Il mio unico vero obiettivo è che la nostra Nazionale possa partecipare ad Euro 2016, questo per me è essenziale. Come siamo già riusciti a qualificarci alla Coppa del Mondo per la prima volta nella storia della Bosnia, la speranza è che ci riesca anche per l’Europeo.

皮亚尼奇:欧洲杯预选赛我们的开局是灾难性的,但最终我们还是晋级附加赛,我们希望做得更好,必须在对爱尔兰的首战中表现出色。我们会尽全力赢得比赛,努力获得法国欧洲杯参赛资格。为国效力不只是工作,而是我的梦想,参加2016年欧洲杯的目标对我们非常重要
202#
发表于 2015-11-11 11:28:09 | 只看该作者
http://cesololaroma.org/machin-d ... uinee-a-en-10-mois/

佩平被召入了赤道几内亚出战世界杯预选赛的大名单。这是他首次入选成年国家队。
203#
发表于 2015-11-11 11:31:35 | 只看该作者
对佩平来说这是个很重要的决定,这次出场之后,他就再也不能代表西班牙国家队出战了。

赤道几内亚国家才60几万人,看了眼最强的国脚是效力米德尔斯堡的Nsue,其他基本都是渣渣。佩平混两年估计就成国家头号球星了。不过其他国脚大部分也都是西班牙青训出身,背景都类似。

[ 本帖最后由 漱石枕流 于 2015-11-11 11:46 编辑 ]
204#
发表于 2015-11-11 14:49:25 | 只看该作者
宁做鸡头,不做凤尾,西班牙人才济济,能轮得上他吗?
205#
发表于 2015-11-11 22:48:37 | 只看该作者
如果当时德科不去葡萄牙队   能得到巴西的征召吗?
206#
发表于 2015-11-12 07:13:20 | 只看该作者
非洲杯,悲剧
207#
发表于 2015-11-12 08:11:26 | 只看该作者
有传言说孔蒂要放弃皮尔洛德罗西?
208#
发表于 2015-11-12 11:28:16 | 只看该作者
原帖由 <i>playRoma</i> 于 2015-11-12 08:11 发表 <a href="http://www.sempre-roma.com/bbs/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=1190793&amp;ptid=33045" target="_blank"><img src="http://www.sempre-roma.com/bbs/images/common/back.gif" border="0" alt=""></a>
有传言说孔蒂要放弃皮尔洛德罗西?
<div><br></div><div><span style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);">意媒:皮尔洛和德罗西可能无缘欧洲杯</span><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><span style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);">据意大利媒体消息,纽约城中场皮尔洛和罗马中场德罗西可能落选明年夏天意大利国家队征战欧洲杯的大名单。</span><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><span style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);">意大利《晚邮报》表示,明年夏天,意大利国家队主帅孔蒂可能不会带着36岁的皮尔洛和32岁的德罗西前往法国。</span><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><span style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);">该报道同时指出,这两位意大利老将已经不是蓝衣军团阵中不可或缺的球员,他们的位置将会被更具冲击力的年轻球员所取代。</span><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><span style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);">更为重要的是,孔蒂认为意大利国家队应该踢得更加整体,而不单单依靠某个明星球员的发挥。对阵比利时国家队的友谊赛前,孔蒂明确表示:“单个球员的发挥并不是最重要的。”</span><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><span style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);">另外,孔蒂承认,他正在考虑球队的未来,也就是没有这两位中场核心的情况。</span><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><span style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);">到目前为止,皮尔洛共代表意大利国家队出战116场比赛,而德罗西的出场次数为101场。</span><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"><span style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);">来源:football-italia</span><br style="color: rgb(16, 39, 63); font-family: Verdana, Tahoma, Arial, sans-serif; font-size: 13.02px; line-height: 24.738px; background-color: rgb(255, 240, 205);"></div><div><br></div><div><br></div>
209#
发表于 2015-11-12 11:58:29 | 只看该作者
这只国家队好像没有替代猴子的人吧
210#
发表于 2015-11-12 12:23:16 | 只看该作者
不去国家队挺好的,多休息,32岁也不小了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|永恒罗马网 ( 沪ICP备05002215号 )

GMT+8, 2026-4-28 23:50 , Processed in 0.329110 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表